I Crack an Egg
and out glops my mother, dressed in runny
yellow, telling me when to palate cleanse
Arab from the tongue, if I salt too little,
how to eat like I’m deserving of love.
I stand in her clammy kingdom,
bandana tight, pan skirling bayth.
There are daughters dropped at the mosque
by mothers who bark May Allah guide you
then screech off. An imam will find them
weeping, say, Heaven lies under the feet
of your mother, the sin of defying her
like murder. Beneath my feet, the doomed
kitchen, tiles that darken where I walk.
Find a city of mothers circling the block
to be alone when they cry for our unscathed
hands. They are reminded of zebra-stretched
hips, sandpaper palms from pots of old meat.
In the forge of her skull, a blacksmith hammers
without rest. She is the cracked egg, yolk cradled
back and forth between each shell, dragged
out of her in a slow sway through the years,
until the clear is gone completely. I address
my mother like a woman addresses herself,
bald-faced wa maftooh. There was a time we both
were eggs, one base, body lobbing like a ball,
her breath, my breath, her blood a Nile passing
two borders. I want to go back to that birth,
choking on placenta, limitless, not yet like
the cold ghosts before me, regrets floating
in a white haze over my shoulder. I place stars
in the toaster—badges I got growing up:
cooking records, sweeping speeds, all smoking.
I keep the star marked bride ذكية. Saying wallah
with kul nafsi that I’d be a tricky wife,
a slippery sea urchin, the crafty creature man
shall never know about. The star for which
we ran in dusty shib shib to the park behind
Roosevelt, buried my fox tail in red sand.
A smart girl can have her way in anything
if she’s slick enough. I never saw her like that
before, never have again: a gutter-flood
of conviction, hijab sailing on a wooden spike,
cawing until crows came down from the trees.
She muddied my cheeks. Showed me my
constellation. Taught me codewords and how
to dance with dark pythons. We were moth-
bitten, in full effect, free as unhinged jaws,
spin-drifting into clouds that bulged
with a begging to rain. He might be the head,
but you’re the neck, she said, crouched
wild and eye level, a booby-trap babe
carved in moon ripples. That day I learned
Arab women are dangerous and beautiful
witches, the smallest vertebrae, schemers
holding secret control. One night, I’ll run
back to that park, unbury my high-risk.
Bedouin women will vine-swing from
the shadows, swipe me from beneath
my mother’s feet, spin me as an a3roosa.
My lashes curled into scythes, henna
drawn on with bone. Their ululated hymns
to me like what an egg sings when dropped.
They’ll veil me with a vulture’s beak
and marry me to Murder. Instead, I’m in
the kitchen with a burning omelet,
my mother scouring my hands raw
with Brillo and stove fire, who whispers
through the crunch of her eggshell teeth,
Don’t mistake softness as something owed to you.
Threa Almontaser is the author of the forthcoming poetry collection, The Wild Fox of Yemen (Graywolf Press, 2021) selected by Harryette Mullen for the 2020 Walt Whitman Award at The Academy of American Poets, and a finalist for the 2020 Tupelo Press Dorset Prize. Her work has recently appeared in Passages North, Wildness Journal, Ninth Letter, Raleigh Review, Penguin Random House, and elsewhere. She teaches English to immigrants and refugees in Raleigh and is currently at work on her first novel. For more, please visit threawrites.com.